23.01.2008, 17:15
Cytat:Originally posted by olaph72+Jan 23 2008, 05:03 PM--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (olaph72 @ Jan 23 2008, 05:03 PM)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin-numitor@Jan 23 2008, 03:52 PMNa szczęcie mamy takich mędrców jak ty. Duch w narodzie nie ginie.
Polskiego kolaboracja pochodzi więc nie tyle z łaciny, co z francuskiego "collaboration".
Nie zmienia to jednak faktu, że Olaph nie ma zielonego pojęcia o czym pisze, a bardzo się wymšdrza.
[/b][/quote]Nie zauważyłe nigdy, że słowniki poprawnej polszczyzny sš rzecza bardzo (ale to bardzo) względnš?
A co do ducha - to przynajmniej jest on w granicach naszego kraju, a nie wiele tysięcy kilometrów na zachód ;>.
"Come up and feel the sun
A new morning has begun..."
A new morning has begun..."

